Wie nehme

Wahrscheinlich kennen alle den Schweizer Gruß Grüezi. Allerdings habe ich im Schweizerischen Idiotikon folgendes gelesen: Gott Grüezi hört-me nümme gärn, Salü und Servus sind modärn In der Ta. The most similar phrase in English seems to me what's that? (I'm not native in English and could be wrong). Why is wie used here? In other words, if Wie bitte? is expanded in its full, what would it be? As a side question, is there any (commonly used) expression using was to mean the listener did not catch what the other was saying? 2 Ich schließe mich definitiv meinen Vorrednern in dem Punkt an, dass wie und was in diesem Fall keinesfalls gleiche Bedeutungen haben. Ich habe festgestellt, dass zumindest in der Umgangssprache Fragen mit wie und was ein grundlegender inhaltlicher Unterschied zugrunde liegen. Fragen mit wie gehen davon aus, dass es nur ein Objekt dieser Art. When do you use wie and was in German? For example: What is your name? I understand you ask the question with wie instead of was. Welche der folgenden Varianten hat eine richtige Kommasetzung? Es bietet mir die Möglichkeit, Dinge, wie Physik, Biologie und andere Künste, zu lernen. Es bietet mir die Möglichkeit, Ding. Isn't Wie geht's = Wie geht's (dir)?. But I do not still understand why the elder person answers back Wie geht's? with Und wie geht's es Ihnen? , it sounds to me like the younger person (Nicole) is the employer of this elder person (Frau Wachter). Wie is a question word. But it has a second use as a comparision particle. Wie sieht dein neues Auto denn aus? - Wie das davor. And yes, German als/wie roughly translate into English as/like. The rules when to use which one are a bit different though. Was ist der Unterschied zwischen erwünscht und gewünscht? z.B. Ich weiß nicht, ob das was ich mache vom AG gewünscht ist. Ich weiß nicht, ob das was ich mache vom AG erwünscht ist. Danke! Verlangt wie (im Sinne von zum Beispiel) einen speziellen Fall, oder wird der gleiche Fall wie beim vorangegangenen Objekt verwendet? Was ist z. B. korrekt: Bedingt durch Faktoren wie [d. When I write wie by itself on google translator, it comes up as as but when I used it in a sentence, it comes up as how. Are both right? And if so, could you give me an example when I could use wie as in as.